Hi, folks! Это статья специально написана для тех, кому нравится изучать новую лексику и в особенности фразовые глаголы. Сегодня мы рассмотрим фразовые глаголы с put. Разберем основные значения, переводы, примеры предложений и выясним сколько же всего фразовых глаголов с put существует в английском языке. Если вы готовы, поехали.
В общих чертах о фразовых глаголам мы уже писали ранее. Предлагаем вам освежить в памяти информацию о них прочитав эту статью.
Фразовый глагол put aside #1
Транскрипция и перевод:
[pʊt əˈsaɪd] / [пут эс`айд] – отбросить, забыть
Значение слова:
Проигнорировать или забыть что-либо ради более важных дел
Употребление:
Обязательно уточняем, что именно, даже если это просто «it». Например: Группа не смогла отбросить (put aside) творческие разногласия и распалась. Мы можем забыть (put aside) о наших разногласиях на время соревнований?
Примеры
:
We decided to put aside this incident and continue working together. Мы решили забыть этот инцидент и продолжить работать вместе.
Only if we put aside all personal grudges can we be a productive team! Только если мы отбросим все личные обиды, мы сможем стать продуктивной командой!
Хотите заговорить на английском? Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма» Подробнее
Усложняя упрощаем
Изучать слова порой становится невыносимо от одной только мысли о бесконечных списках слов, которые никогда не заканчиваются, ведь нет предела совершенству. И кажется, что из этой ситуации нет спасения, только зубрить. Определенно это не так, скажу я вам, дорогие любители английского языка!
Как проще всего выучить фразовые глаголы — не стоит бояться фразовых глаголов. Несмотря на все сложности, запомнить их реально. Главное практика. Помните — чтобы выучить глагол, произносите вслух яркие, эмоциональные фразы с этим глаголом, придумайте необычные, может даже курьёзные, примеры, которые помогут вам навсегда впечатать в свою долговременную память тот или иной фразовый глагол. Или…
Существует ещё один очень увлекательный, необычный, творческий и очень веселый способ заучивать нудные фразовые глаголы. Этот способ называет интеллект-карты или mind maps. Ментальные карты (Mind maps) — это разработка Тони Бьюзена — известного писателя, лектора и консультанта по вопросам интеллекта, психологии обучения и проблем мышления.
Но стоит отметить, что эти удивительные интеллектуальные карты отлично подходят и для решения языковых проблем, а именно упрощают изучение новых слов и их внедрение в нашу повседневную речь. Иногда из-за внешнего сходства с паучком их также и называют. В общем, как хотите называйте, главное, что эти карты действительно помогают запоминать слова и использовать их в активной речи. Ниже представлено несколько примеров таких незаменимых «карта памяти».
Фразовый глагол put aside #2
Транскрипция и перевод:
[pʊt əˈsaɪd] / [пут эс`айд] – откладывать, высвобождать
Значение слова: Сохранить что-то, чтобы использовать потом
Употребление:
Как правило слово используется для денег или времени. Например: Они долго
откладывали (put aside) деньги на квартиру. Тебе придется освобождать (put aside) по часу в день на упражнения.
Примеры
:
I try to put aside some time for reading every evening. Я высвобождаю немного времени на чтение каждый вечер.
I put aside some money from each salary — that’s how I was able to afford a motorcycle. Я откладывал немного денег с каждый зарплаты — вот так я и смог позволить себе мотоцикл.
Закрытие позиций
Существует три варианта закрытия позиций в опционной сделке — это исполнение, обратная (оффсетная) сделка или истечение без исполнения.
Покупатель опциона call:
- исполнит опцион, если цена актива выросла
- продаст опцион, т.е. закроет покупку встречной продажей, если премия по текущей сделки выше, чем уплаченная при покупке
- если покупатель позволит опциону истечь без исполнения, то потеряет деньги в размере уплаченной премии.
Продавец Call имеет также три варианта:
- закрыть сделку обратной покупкой, если полученная премия при продаже будет выше премии в текущей покупке;
- исполнение покупателем, продавец обязан поставить базовый актив по цене исполнения;
- истечение без исполнения завершается прибылью в размере полученной премии.
Фразовый глагол put away
Транскрипция и перевод:
[pʊt əˈweɪ] / [пут эу`эй] – отложить, убрать
Значение слова:
Положить что-то на место, потому что предметом закончили пользоваться
Употребление:
Уточняем после слова, что именно откладываем! Например: Она отложила (put away) недовязанный шарф и пошла открывать дверь. Пожалуйста, отложи (put away) работу и послушай меня.
Примеры
:
He put away his tools to make room for lunch. Он убрал свои инструменты, чтобы освободить место для обеда.
I told children to put away their toys and start doing their homework. Я сказал детям убрать игрушки и сесть за домашнее задание.
Нота № 1: с защитой от коронавируса
В лучших традициях маркетинга некоторые ноты, помимо прочего, обладают какой-нибудь сверхспособностью. Эта, к примеру, защищает вас от коронавируса. Можно ли её носить вместо маски мы так и не поняли, но доходность обещают аж 15% в год в долларах США, что, согласитесь, выглядит весьма привлекательно даже на фоне средних темпов роста американского фондового рынка (индекс S&P500. 7 – 8% в год); что уж говорить про высокодоходные, «мусорные» облигации американских компаний (5 – 6%), облигации инвестиционного качества (2 – 2.5%) и госдолг США (0.12 – 1.37%). Срок продукта – 5 лет. На бирже бумага не обращается и досрочное погашение осуществляется «по соглашению сторон». Период наблюдения – 3 мес.
В состав входят акции 5 компаний:
- американский интернет-провайдер Arista Networks (NYSE: ANET);
- австралийский разработчик программного обеспечения Atlassian (NASDAQ: TEAM);
- глобальная сеть ресторанов Domino’s Pizza (NYSE: DPZ) – к слову, есть и в Москве;
- американская биотехнологическая компания Gilead Sciences (NASDAQ: GILD);
- Palo Alto Networks (NYSE: PANW), работающая в 39 странах (в том числе и в России) в области кибер-безопасности.
Все компании должны быть крупными и известными широкой публике. Иначе убедить потенциального клиента в надёжности инвестиционного продукта будет тяжело. Хотя зачастую всё обстоит с точностью до наоборот: за громким брендом скрывается множество финансовых проблем.
Возможные сценарии:
- По состоянию на день очередного наблюдения все акции
одновременно торгуются выше своих цен на дату начала действия ноты. Бумага погашается, вы получаете номинал и все положенные вам до этой даты купоны. - Через 5 лет:все бумаги
выше 70% от их начальных цен (то есть, не упали более, чем на 30%) – выплачивается номинал и все купоны;
только одна бумага
упала ниже 30% – выплачивается только номинал;
две и более бумаги
упали ниже 30% – получаете остаток из расчёта по цене самой «просевшей» акции.
Важно понимать, что сами эти акции в реальности никто не покупает. У брокера или банка, отвечающего за execution
, есть специальное подразделение трейдеров, которое в течение всего срока действия ноты будет реализовывать довольно сложную с математической точки зрения и рискованную торговую стратегию – например, периодически продавать непокрытые опционы
put
. Купоны вам будут выплачиваться из премии, полученной в результате таких продаж.
Оценить саму опционную стратегию не представляется возможным хотя бы потому, что она нам не известна. Но если вы владеете основами теории вероятности, программирования и финансового анализа, предварительно проанализировать предложение брокера не составит большого труда. Хотя расчёты могут получиться громоздкими, особенно в случае с нотами, купон по которым, при соблюдении определённых условий, начисляется ежедневно (опция «range accrual»).
Идея состоит в определении вероятности наступления искомых событий. Сначала по отдельности – потом в целом. Для этого нам нужно взять исторические котировки каждой акции и рассчитать результат её покупки в первый известный нам день по прошествии 3 месяцев и 5 лет соответственно. Данный цикл повторить столько раз, сколько это возможно.
Стоит оговориться, что подобный способ анализа «не совсем жизненный», ведь на самом деле никто не будет покупать одну и ту же ноту каждый день в течение 20 лет или хотя бы её жизненного цикла (3 – 5 лет): и ноты такой вы не найдёте, и денег не хватит. Но другого метода оценки, увы, не существует.
Вот, что получилось у нас.
Данных недостаточно.
И сразу возникает проблема – расчёт для акций компании Atlassian провести мы не можем, так как на бирже они обращаются менее 5 лет. А значит и вероятность успешного погашения всей ноты рассчитать невозможно.
Если посчитать без акций TEAM.
Вероятность досрочного погашения составит 47%. Значит примерно в половине случаев ноту вам придётся держать все 5 лет, а досрочное расторжение может привести к существенным потерям. Впрочем, на удивление, через 5 лет с вероятностью 99% вы получите свои деньги и все купоны назад. Хотя надеяться на всё это с учётом того, что одну акцию просчитать не удалось вообще, а две другие просчитаны даже без учёта кризиса 2008-го, мы бы не стали.
Заметим, что эти расчёты справедливы при условии отсутствия какой-либо корреляции между рыночной стоимостью данных ценных бумаг. На практике же это не так и вероятность успеха должна быть немного выше.
При этом, если все активы будут сильно коррелироваться между собой, результат будет либо хорошим, либо плохим. При наличии хотя бы одного актива с отрицательной корреляцией мы всегда будет получать убыток.
Здесь расчёты становятся слишком сложными и, по правде говоря, не очень-то полезными, учитывая тот факт, что корреляция – величина переменная и меняется год от года.
Что с отчётностью.
Проводить глубокий анализ финансовой устойчивости данных компаний мы не стали. Однако даже в первом приближении видно, что, например:
- оборотные активы Atlassian не покрывают её краткосрочных обязательств – нужно быть осторожным;
- долговые обязательства Domino’s Pizza за последние 10 лет и вовсе ежегодно превышают её активы в 2-3 раза (что, впрочем, не мешает акциям ресторанной сети бурно расти – но мы больше стоимости пиццы ей решили не давать);
- не исключено, что Palo Alto Networks манипулирует отчётностью, а вероятность её банкротства по модели Ольсона составляет более 80%.
Финансовая устойчивость эмитентов – показатель куда более значимый, чем корреляция. Оценивать нужно в первую очередь её.
Фразовый глагол put back
Транскрипция и перевод:
[pʊt bæk] / [пут бэк] – положить на место, положить обратно
Значение слова:
Положить что-то на место, где оно было до того, как взяли
Употребление:
Не забываем уточнять, что мы кладем. Например: Он повертел в руках коробочку и положил ее обратно (put it back). Если берешь что-то с полки, пожалуйста, клади это на место (put it back).
Примеры:
I believe it’s not yours. Please, put it back. Мне кажется, это не ваше. Пожалуйста, положите на место.
Can I take your pen, please? I’ll put it back, I promise! Можно взять твою ручку, пожалуйста? Я положу ее на место, обещаю!
Какие бывают
На сегодняшний день различают две разновидности пут опционов. Разница между ними обусловлена тем критерием, который является основой для проведения такого деления.
Когда мы говорим про срок исполнения, то put опцион может быть:
- европейского стиля – сделка по которому совершается исключительно в последние сутки действия контракта;
- американского стиля – сделка по которому может совершаться в течение всего времени действия договора.
Когда мы говорим про тип базового актива, то put опцион может быть:
- валютным;
- фондовым;
- товарным.
В данном случае опцион получает название в соответствии с конкретным базовым активом. В таком качестве мы можем говорить про национальную валюту, акции компаний, товары, которые торгуются на товарных биржах. В качестве подобных товаров чаще всего используются нефть и золото.
Фразовый глагол put ___ behind you
Транскрипция и перевод:
[pʊt ___ bɪˈhaɪnd ju] / [пут ___ бих`айнд ю] – оставить позади; забыть; оставить в прошлом
Значение слова:
Забыть о каком-то неприятном опыте и думать о будущем
Употребление:
«You» здесь меняется в зависимости оттого, о ком мы говорим: he put it behind him, she put it behind her и т.д. Например: Джон оставил в прошлом дурные воспоминания (put bad memories behind him) и сосредоточился на работе. Тебе пора забыть обо всем, что произошло (put all that happened behind you) и продолжать жить дальше.
Примеры
:
Can we put this behind us and be friends again? Мы можем оставить это позади и снова быть друзьями?
You should put it behind you now: what’s done is done. Тебе следует оставить это в прошлом: что сделано, то сделано.
Как купить опцион физическому лицу — пошаговая инструкция
Шаг 1. Регистрация на сайте брокера
Чтобы стать владельцем опционов необходим доступ в секцию срочного рынка Московской биржи. Физическим лицам доступ на торги есть только через брокеров.
Я рекомендую работать со следующими брокерскими компаниями:
- Финам (акция: тариф Free Trade торговля без комиссии навсегда)
- БКС Брокер
Это лучшие брокеры для торговли на Московской бирже, которые оказывают услуги большей половине всех трейдеров в России. У них наилучшие условия, самые низкие комиссии на торговлю, есть офисы по всей России, крупный сервис поддержки клиентов. Здесь можно купить зарубежные акции, следовать стратегиям профессионалов и прочее.
Остальные брокеры являются менее надёжными и не оказывают столь профессиональную поддержку своим клиентам. Также комиссии за торговый оборот у них будут куда выше. Например, брокер Сбербанка берёт 0.06% за торговый оборот, это выше, чем у Финама в 2 раза! При этом никаких преимуществ клиент не получает, платя столь высокую комиссию.
В приложении Сбербанка нету доступа к торговле опционами.
При регистрации потребуется скан паспорта, ИНН, СНИЛС.
Шаг 2. Открытие брокерского счёта
Для открытия брокерского счёта в личном кабинете нажмите на ссылку «Открыть новый договор»:
Выбираете тип брокерского счёта:
Можно открыть очень выгодный счёт ИИС, который позволяет получать налоговые вычеты с суммы пополнения. Однако на данный момент на нём пока нет возможности торговли опционами. Более подробно можно почитать в статьях:
- Налоговый вычет по ИИС — инструкция
- ИИС — ответы на вопросы
- Что лучше ИИС или брокерский счёт
На ИИС нет доступа к торговле опционами.
Шаг 3. Пополнение счёта
Пополнить брокерский счёт можно любым удобным способом. За это не берётся никаких комиссий. Сколько положили, столько и будет на счёте. К примеру, я рекомендую пользоваться для этого дебетовой картой Тинькофф, поскольку все переводы в этом случае будут без комиссий.
Можно также приехать в офис брокера и пополнить наличными.
Шаг 4. Совершение торговых операций с опционами
Как только на счёте появились средства, можно выставлять заявки. Брокер предоставит доступ к торговым терминалам.
Например, так выглядит интерфейс при покупке опциона на Сбербанк (SBER) через приложение «Финам Трейд» (брокер Finam):
Шаг покупки опциона обычно 25 (2.5%): .., 95.00, 97.50, 100.00, 102.50, 105.00, …
Как осуществить поставку актива по опциону раньше времени? Для этого нужно позвонить брокеру и сказать об этом.
Помимо покупки опциона, его можно продавать. В этом случае инвестор берёт на себя обязательство исполнить его, если опцион будет в деньгах.
Продажа опционов Put дешевле текущей цены используется как один из способов купить акцию по какой-то фиксированной цене ниже, получив за это премию (около 1-3%).
Фразовый глагол put down #1
Транскрипция и перевод:
[pʊt daʊn] / [пут д`аун] – положить, опустить
Значение слова:
Перестать держать что-либо и положить это куда-либо
Употребление:
Не забываем уточнять предмет. Например: Он положил (put down) ручку и еще раз перечитал написанное. Можно мне положить (put down) сумку на этот стул?
Примеры
:
This is the police! Put down the gun! Это полиция! Опустите пистолет!
He put down the suitcase and started fumbling for keys in his pocket. Он опустил чемодан и начал шарить в кармане в поисках ключей.
Фразовый глагол put down #2
Транскрипция и перевод:
[pʊt daʊn] / [пут д`аун] – записать
Значение слова:
Зафиксировать какую-либо информацию на бумаге
Употребление:
Уточняем, что именно записываем. Например: Если не уверен, что запомнишь, то лучше
запиши это (put it down). Он записал (put down) ее номер, но забыл, где.
Примеры
:
Don’t forget to put down the address! Не забудь записать адрес!
I don’t remember his name, but I think I put it down somewhere. Я не помню его имени, но мне кажется, я его где-то записал.
Плюсы и минусы опционов
Плюсы:
- Страховка от сильных колебаний на рынке.
- Возможность большого заработка при небольшой стартовой сумме. Если цена уйдёт далеко в нужном нам направлении, то мы заработаем много, заплатив только премию.
- Можно торговать с маленькими депозитами, но зарабатывать хорошие деньги. Премии опциона относительно небольшие суммы.
- Множество возможностей и стратегий для инвесторов. Обычно те, кто начинают пользоваться опционами потом не могут понять, как они раньше обходились без этого.
- Самый популярный инструмент для ограничений своих потерь, управлению своих рисков.
Минусы:
- Являются самым сложным финансовым инструментом на рынке. Для того чтобы разобраться в тонкостях потребуется какое-то время.
- За премию опциона необходимо будет вносить деньги, что накладывает затраты.
- Мало литературы и информации.
- Наш рынок не самый ликвидный. Плюс отсутствуют многие финансовые инструменты.
Фразовый глагол put off #1
Транскрипция и перевод:
[pʊt ɒf] / [пут оф] – отложить, перенести
Значение слова:
Отложить или перенести что-либо на более поздний срок
Употребление:
Если хотим уточнить, куда конкретно мы перенесли что-то, то нам понадобится слово until (до). Например: Мы решили отложить (put off) свадьбу до (until) июля. Мы можем отложить (put off) этот вопрос до (until) завтра?
Примеры
:
We can’t put this off any longer! Let’s get married! Мы больше не можем это откладывать! Давай поженимся!
The meeting was put off until Tuesday. Встреча была отложена до вторника.
Структурированная нота с гарантией возврата вложенного капитала (100% Principal Protected Note)
- Нота обещает вернуть инвестору сто процентов вложенных им средств, когда наступит срок погашения ноты.
- Нота также дает и некоторый процент участия в прибылях от роста тех финансовых индексов или акций, на которых она базируется.
Вот пример такой ноты:
- Срок погашения – 5 лет
- 100% защита вложенного капитала
- X% участия в росте индекса FTSE 100
Предположим, этот процент участия равен 50%. Что же тогда получается? Инвестор мог напрямую вложить деньги в индекс FTSE 100. Но это индекс может как расти, так и падать, и в случае падения, инвестор потеряет столько процентов вложенных средств, насколько упал индекс. В случае роста индекса, инвестор приобретет столько процентов вложенных средств, насколько возрос индекс. Но если инвестор покупает ноту, то он знает, что при наступлении срока погашения ноты (но только в этот момент!) он, в худшем случае, получит назад вложенные деньги, а в лучшем – еще и половину роста, в данном случае, роста индекса FTSE 100.
Нота эта пятилетняя, но при этом она ликвидна (продать ее можно дня за три). А значит, встает вопрос: сколько же будет стоить такая нота в случае досрочной продажи? Продажная цена ноты зависит от двух факторов: элемент роста и элемент защиты вложенного капитала. Например, если инвестор хочет продать пятилетнюю ноту через год, то остается еще четыре года, прежде чем покупатель может получить номинал ноты. Очевидно, что тут должен быть дисконт, и он зависит от банковской ставки на момент продажи. Чем выше банковские ставки, тем больше дисконт. Причем банковская ставка – это реальность, легко поддающаяся расчету, а элемент роста – это неизвестность. С другой стороны, если инвестор захочет продать ноту за месяц до срока погашения, то банковская ставка значения не имеет, а вот курс, в данном примере, курс индекса FTSE 100 – очень важен, потому что уже можно предсказать, какой доход получит инвестор в момент погашения ноты.
Для обеспечения элемента роста, тот, кто выпустил ноту, приобретает опцион, в данном случае, пятилетний. Даже если инструмент, на котором базируется нота (в данном случае, индекс FTSE 100) за этот год сильно подрос, осталось еще четыре года, за которые индекс вполне может упасть.
Отсюда напрашивается вывод: хоть нота и ликвидна, надо приобретать такую ноту, где инвестор готов дотерпеть до погашения (ну, или почти до погашения). Итак, риск инвестора существует: a) обидно получить через пять лет ту же сумму, что вложил сегодня, b) существует риск банкротства банка, выпустившего ноту, но риск этим и ограничивается.
Фразовый глагол put off #2
Транскрипция и перевод:
[pʊt ɒf] / [пут оф] – отвращать, отталкивать, отпугивать
Значение слова:
Будить неприязнь или недоверие к кому-то или чему-то
Употребление:
Используем, когда некий поступок или качество предмета заставляет нас испытывать к нему неприязнь. Например: Нелюдимый характер Тома обычно отталкивает (puts off) людей. Поначалу вид отеля несколько отпугнул меня (put me off), но внутри он оказался весьма уютен.
Примеры
:
I admit I was first put off by Daniella’s rather rude manners, but she turned out to be a kind woman. Признаться, меня сперва отпугнули грубоватые манеры Дэниэллы, но она оказалась доброй женщиной.
Don’t be put off by the way it looks, this is actually a delicious cake! Пусть тебя не отпугивает его вид, на самом деле это вкуснейший пирог!
PUT ABOUT
Многозначный фразовый глагол, передающий далекие от исходного значения:
- распространять, делать широко известным (синоним: SPREAD) She always puts about gossips. – Она постоянно разносит сплетни.
- пускать в обращение = уст. PUT FORTH
- менять направление; поворачивать
- беспокоить, волновать; сердить = PUT OUT (синонимы: TROUBLE, DISTURB, UPSET) She was really put about (put out) by his dismission. – Она была действительно обеспокоена его увольнением.
Фразовый глагол put on
Транскрипция и перевод:
[pʊt ɒn] / [пут он] – надевать
Значение слова:
Надевать на себя какой-либо предмет одежды
Употребление:
Речь идет только о том, что мы надеваем на себя самих! Например: Ему не следовало надевать (put on) этот свитер для фотографии на паспорт. Она надела (put on) колье, которое он ей подарил.
Примеры
:
What, are you joking?! I won’t put this on! Ты что, шутишь? Я этого не надену!
Sam put on his best suit for the dinner party. Сэм надел свой лучший костюм для званого обеда.
Доходность
При вложении средств инвестор всегда знает результаты своих инвестиций. Они прописаны в сценариях. Неизвестным остается только точная сумма, и какой именно сценарий будет реализован. Результат зависит от поведения базового актива, а его предсказать невозможно.
К примеру, рассмотрим структурный продукт на акции Газпрома. В нем могут быть предусмотрены следующие сценарии:
- При росте ценных бумаг за год на 20% или больше доход инвестора составит 15%.
- При росте активов менее чем на 20%, доход инвестора составит 5% годовых.
- При уменьшении цены на бумаги или при ее неизменном виде инвестору возвращается вложенная сумма.
Таким образом, структурная нота ограничивает потенциальные риски, но и уменьшает возможную доходность.
При определенном стечении обстоятельств, прописанных в договоре, инвестору выплачивается купон. Это заранее известная доходность, выраженная в процентах. В договоре также прописываются даты наблюдений. Они предусматривают параметры выплаты купона и прекращения работы с выплатой вложенной суммы и дохода. Наблюдения могут быть квартальными, полугодовыми или годовыми. Большинство структурных нот предусматривают квартальные отрезки наблюдения.
Отдельно следует рассмотреть комиссионное вознаграждение эмитента. Комиссия обычно включается в цену продукта. Как правило, она составляет несколько процентов от первоначальной суммы инвестиций и учитывается в заявленной возможной доходности. Некоторые компании, помимо этого, обязывают инвестора заплатить небольшое вознаграждение при оформлении договора. Это необходимо учитывать при принятии решения об инвестировании.
Дивиденды здесь обычно тоже не выплачиваются. Цена акций отслеживается без учета дивидендных выплат.
Фразовый глагол put out
Транскрипция и перевод:
[pʊt aʊt] / [пут `аут] – тушить
Значение слова:
Гасить огонь, сделать так, чтобы что-либо погасло
Употребление:
Речь может идти как об огне, так и о горящей вещи. Например: Пожарные долго тушили (put out) дом. Не забудь потушить (put out) свечи, когда пойдешь спать.
Примеры
:
He put out his cigarette and headed back to the office. Он потушил сигарету и направился обратно в офис.
We should put out the campfire before leaving. Нам следует потушить костер перед уходом.
В каком случае они выгодны
Put опцион выгоден для его держателя в ситуации, когда рыночные котировки базового актива ниже чем цена исполнения. В данном случае он продаст актив и останется с прибылью. Естественно, что продавца устраивает обратная ситуация.
Приобретение подобных опционов выполняет роль своеобразной страховки от понижения рыночной цены. В ситуации, когда котировки не меняются или, напротив, растут убытки будут равны лишь стоимости заключенного контракта.
Фразовый глагол put ___ through ___
Транскрипция и перевод:
[pʊt ___ θruː ___ ] / [пут ___ thр`у ___] – провести кого-то через что-либо
Значение слова:
Заставить кого-то испытать нечто неприятное или сложное
Употребление:
Здесь придется уточнить сразу две вещи: во-первых, тот, кого мы заставляем пройти через что-то; во-вторых, то, через что он, собственно, проходит. Например: Джон провел жену (put his wife through) через большое количество неприятностей, но они все равно любят друг друга. Решение начать новую жизнь провело меня (put me through) через много испытаний.
Примеры
:
Sorry, I didn’t want to put you through all this mess, but I had no choice. Извини, не хотел я проводить тебя через весь этот кошмар, но у меня не было выбора.
He put his family through a lot. Он через многое провел свою семью.
Фразовый глагол put ___ to ___
Транскрипция и перевод:
[pʊt ___ tuː ___] / [пут ___ ту ___] – предложить, представить
Значение слова:
Преподнести некое предложение человеку или инстанции, которые могут его принять или отвергнуть
Употребление:
Не забываем уточнять, что мы предлагаем (даже если это просто «it»!) и кому. Например: Я предложу это (will put it to) остальным и посмотрю, что они скажут. Наша команда собирается предложить проект (put the project to) директору уже завтра.
Примеры
:
We will put your proposal to the committee. Мы представим ваше предложение комитету.
I tried to put this idea to the investors but they were unimpressed. Я попытался преподнести эту идею инвесторам, но они не были впечатлены.
PUT FORWARD
Часто заменяет глаголы to SUGGEST, to PROPOSE, to BRING FORWARD в значении «предлагать», а также to NOMINATE в значении «выдвигать»:
My colleague put forward a great plan for best sales. – Мой коллега предложил отличный план для лучших продаж. The party put forward a new candidate. – Партия выдвинула нового кандидата.
Еще принимая большое воздействие от наречия «forward» может использоваться как «передвигать вперед»:
The boss put the meeting forward to hours. – Начальник перенес совещание на 2 часа вперед.
Фразовый глагол put together
Транскрипция и перевод:
[pʊt təˈgɛðə] / [пут туг`еthэ] – собрать, скроить, склеить
Значение слова:
Сделать или подготовить, собрав по частям вместе
Употребление:
Речь может идти как о вполне материальных вещах (конструктор, мебель), так и о продуктах человеческой мысли (план, эссе, презентация). Например: Мы должны скроить (put together) хоть какой-то план дальнейших действий! Ученым удалось собрать (put together) полный скелет динозавра из найденных в прошлом году костей.
Примеры
:
I put together a draft version of my essay and sent it to the professor. Я склеил черновую версию эссе и послал профессору.
How long does it take to put together this puzzle? И много времени потребуется собрать этот паззл?
Параметры опционов
Как выглядит название любого опциона на Московской бирже:
C | P | K | M | Y | W |
Где:
- C — код базового актива (сокращённый тикер из двух символов);
- P — цена страйк (поле может быть разной длины);
- K — тип расчёта (A — уплата премии, B — маржируемый);
- M — одновременно определяет месяц исполнения и тип опциона PUT/CALL;
- Y — год исполнения;
- W — признак недельного опциона;
Например: SB19500BM9.
Чуть ниже мы рассмотрим каждое поле и приведём полную спецификацию.
Фразовый глагол put up with
Транскрипция и перевод:
[pʊt ʌp wɪð] / [пут ап у`иth] – смириться
Значение слова:
Принять нечто раздражающее или неприятное без жалоб
Употребление:
Не забываем уточнять, с чем смиряемся. Например: Моя коллега не может мириться с (put up with) беспорядком на рабочем месте. Она долго мирилась с (put up with) его вредными привычками.
Примеры
:
I’m not gonna put up with his excuses any longer! Я не собираюсь больше мириться с его отговорками!
You don’t have to put up with your neighbors’ behavior! Call the police! Тебе не следует мириться с поведением соседей! Позвони в полицию!
На этом все! Надеюсь, статья помогла вам разобраться с наиболее распространенными фразовыми глаголами с put. Чтобы проверить свои знания, давайте сделаем задание на закрепление.
Глагол или не глагол – вот в чём вопрос
Английский язык пестрит весьма необычными глаголами, которые словно хамелеоны: меняют своё значение в зависимости от своего окружения, а точнее в зависимости от предлога-спутника. Догадались о чём я? Да! О фразовых глаголах. Английские составные глаголы или phrasal verbs – это скорее фразы, чем одиночные глаголы, употребляемые в сочетании с предлогами, с наречиями или одновременно с предлогами и наречиями. Они являются одним членом предложения, и, что очень важно, их смысл нельзя понять отдельно, по частям. Значение фразового глагола едино. Если заменить предлог, то это будет уже другой глагол, соответственно, и иной смысл. Будьте с ними внимательны. Лучший вариант запомнить фразовый глагол – это составить mind map, интеллект-карту, или «паука». После прочтения этой статьи вы обязательно научитесь это делать.
Задание на закрепление
Вставьте нужное слово в пропуск. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Я ___ этот мотоцикл из того, что нашел в гараже. 2. Тебе нужно ___ немного времени, чтобы порепетировать выступление. 3. Фрэнк ___ все неудачи и начал новую жизнь. 4. Он устал копать и ___ лопату, чтобы сделать короткий перерыв. 5. Я ___ все, о чем говорил профессор. 6. Нам пришлось ___ с плохой погодой и отложить прогулку. 7. Молодой человек в красной рубашке, ____ свой телефон, пока я читаю лекцию. 8. Меня ___ цена этого телефона. 9. Ты не можешь ___ полосатые брюки с клетчатой рубашкой. 10. Сильный ливень вскоре ___ пожар. 11. Она помыла кружку и ___ ее обратно в шкаф. 12. Твои дурацкие идеи ___ через много неприятностей! 13. Ради общего дела я готов ___ мою неприязнь к Джону и поработать с ним. 14. Можем ли мы ___ это предложение совету директоров? 15. Давайте ___ это решение до среды.
Описание компаний
CISCOАмериканская транснациональная компания, разрабатывающая и продающая сетевое оборудование. Одна из крупнейших компаний в мире в области высоких технологий. Капитализация более 210 млрд.долл. США. |
Bayer AGНемецкая химическая и фармацевтическая компания, основанная в 1863 году. Одна из крупнейший в мире. Количество сотрудников всех компании ̆более 100 тысяч человек. Капитализация более 80 млрд. долл. США. |
FORD MOTOR COАмериканская автомобилестроительная компания, четвертая в мире по объему выпуска. Капитализация более 45 млрд.долл. |
SOCIETE GENERALEОдна из крупнейших финансовых групп в Европе. Штаб-квартира в Париже. Основана в 1864 году. Капитализация – более 25 млрд.долл.США. |
Крупнейшая в мире компания, владеющая социальной сетью Facebook (входит в пятерку наиболее посещаемых сайтов в мире). Капитализация более 500 млрд.долл., входит в топ-10 крупнейшихв мире компаний. |